BEOWULF
diacritically-marked text and facing translation
Images of the Beowulf MS are reproduced by kind permission
of the British Library Board (who retain
copyright) All other material on this site under copyright 2002-2006, Please include proper citation reference if quoting a short passage; otherwise no part of these documents may be reproduced without expressed permission from the author. |
last updated on 10-January-2006
(click on the 'lyre icon' [ ] to listen to a reading of selected passages in Old
English)
XIII |
  | |||
Ðá wæs on morgen míne gefraége |
  | Then was in the morning, as I heard tell, | ||
ymb þá gifhealle gúðrinc monig |
  | about the gift-hall many warriors, | ||
férdon folctogan feorran ond néän |
  | folk-chiefs arrived from far and near | ||
geond wídwegas wundor scéawian |
  | across wide regions to behold the wonder, | ||
láþes lástas· nó his lífgedál |
  841 | the foe's foot-prints; his parting from life did not | ||
sárlíc þúhte secga aénegum |
  | seem mournful to any man | ||
þára þe tírléases trode scéawode· |
  | of those who the gloryless foe's track observed, | ||
hú hé wérigmód on weg þanon |
  | how he weary away thence, | ||
níða ofercumen on nicera mere |
  | vanquished by violence, to the nicors' mere | ||
faége ond geflýmed feorhlástas bær. |
  846 | doomed and driven back left behind life-trails. | ||
Ðaér wæs on blóde brim weallende, |
  | There with blood was the water seething, | ||
atol ýða geswing eal gemenged |
  | terrible swirling of swells all mingled | ||
háton heolfre heorodréore wéol· |
  | with boiling gore, with sword-blood it welled, | ||
déaðfaége déog siððan dréama léas |
  | doomed to die he hid himself, then, bereft of pleasure, | ||
in fenfreoðo feorh álegde |
  851 | in his fen-refuge he laid down his life, | ||
haéþene sáwle· þaér him hel onféng. | his heathen soul; there Hel embraced him. | |||
Þanon eft gewiton ealdgesíðas |
  | Thence returned old companions, | ||
swylce geong manig of gomenwáþe |
  | also many young, from the sport-chase, | ||
fram mere módge méarum rídan |
  | from the mere full-spirited, riding horses, | ||
beornas on blancum· ðaér wæs Béowulfes |
  856 | warriors on fair steeds, there was Beowulf's | ||
maérðo maéned· monig oft gecwæð |
  | glory proclaimed; many often said | ||
þætte súð né norð be saém twéonum |
  | that neither south nor north between the seas | ||
ofer eormengrund óþer naénig |
  | over the whole vast earth, no other | ||
under swegles begong sélra naére |
  | under the sky's expanse was ne'er better | ||
rondhæbbendra, ríces wyrðra· |
  861 | shield-bearer, of a worthier kingdom; | ||
né híe húru winedrihten wiht ne lógon |
  | nor, however, the friend and lord, did they blame at all, | ||
glædne Hróðgár ac þæt wæs gód cyning. |
  | gracious Hrothgar, for he was a good king. | ||
Hwílum heaþorófe hléapan léton |
  | At times the brave warriors let leap, | ||
on geflit faran fealwe méaras |
  | in a contest raced fallow horses, | ||
ðaér him foldwegas fægere þúhton |
  866 | where to them the earth-roads seemed suitable, | ||
cystum cúðe. Hwílum cyninges þegn |
  | and known to be the best. At times the king's thane, | ||
guma gilphlæden gidda gemyndig |
  | a man laden with fine speech, remembering songs, | ||
sé ðe ealfela ealdgesegena |
  | he who very many of ancient traditions | ||
worn gemunde word óþer fand |
  | recalled scores, found new words | ||
sóðe gebunden· secg eft ongan |
  871 | bound in truth; the man then began | ||
síð Béowulfes snyttrum styrian |
  | Beowulf's exploit skilfully to recite, | ||
ond on spéd wrecan spel geráde, |
  | and artfully utter an adept tale, | ||
wordum wrixlan· wélhwylc gecwæð |
  | varying his words; he spoke of almost everything | ||
þæt hé fram Sigemunde secgan hyrde |
  |
| ||
ellendaédum: uncúþes fela |
  876 | of his deeds of glory: many uncanny things, | ||
Wælsinges gewin wíde síðas |
  | the striving of Wael's son, his great journeys; | ||
þára þe gumena bearn gearwe ne wiston |
  | those things of which the childen of men by no means knew, | ||
faéhðe ond fyrena búton Fitela mid hine, |
  | feuds and feats of arms, only Fitela with him, | ||
þonne hé swulces hwæt secgan wolde |
  | then he of such matters was wont to speak of, | ||
éäm his nefan swá híe á waéron |
  881 | uncle to his nephew, as they always were | ||
æt níða gehwám nýdgesteallan· |
  | in every conflict comrades in need; | ||
hæfdon ealfela eotena cynnes |
  | they had a great many of the giantkind | ||
sweordum gesaéged· Sigemunde gesprong |
  | laid low with swords; for Sigmund arose, | ||
æfter déaðdæge dóm unlýtel |
  | after the day of his death, no little fame, | ||
syþðan wíges heard wyrm ácwealde |
  886 | since the fierce warrior had quelled the great serpent, | ||
hordes hyrde· hé under hárne stán |
  | the keeper of a hoard; beneath the hoary grey stone he, | ||
æþelinges bearn ána genéðde |
  | the prince's son, alone ventured | ||
frécne daéde ne waés him Fitela mid· |
  | a dangerous deed, Fitela was not with him; | ||
hwæþre him gesaélde ðæt þæt swurd þurhwód |
  | however it was granted him that the sword pierced | ||
wraétlícne wyrm þæt hit on wealle ætstód |
  891 | the wondrous wyrm, so that it stood fixed in the wall, | ||
dryhtlíc íren· draca morðre swealt· |
  | the noble iron; the dragon perished in the slaughter; | ||
hæfde áglaéca elne gegongen |
  | the fearsome one had ensured by courage | ||
þæt hé béahhordes brúcan móste |
  | that he the ring-hoard might possess | ||
selfes dóme· saébát gehléod· |
  | at his own choosing; he loaded the sea-boat, | ||
bær on bearm scipes beorhte frætwa |
  896 | bore in the bosom of his ship the gleaming treasures, | ||
Wælses eafera --wyrm hát gemealt-- |
  | Wael's son --the wyrm in its heat melted-- | ||
sé wæs wreccena wíde maérost |
  | he was of adventurers the most widely famed | ||
ofer werþéode wígendra hléo |
  | among nations, the warriors' protector, | ||
ellendaédum --hé þæs aér onðáh-- |
  | for deeds of valour --he had prospered by this-- | ||
siððan Heremódes hild sweðrode, |
  901 | since Heremod's skirmishing had abated, | ||
earfoð ond ellen· he mid eotenum wearð |
  | affliction and spirit; he among the Etins was | ||
on féonda geweald forð forlácen |
  | into enemy hands given up, | ||
snúde forsended· hine sorhwylmas |
  | quickly despatched; the surgings of sorrow him | ||
lemede tó lange· hé his léodum wearð |
  | hindered too long; he to his people became, | ||
eallum æþellingum tó aldorceare· |
  906 | to all of the nobles, a great mortal sorrow; | ||
swylce oft bemearn aérran maélum |
  | moreover they often mourned, for in earlier times, | ||
swíðferhþes síð snotor ceorl monig |
  | the departure of the stouted-hearted king, many learnèd sages | ||
sé þe him bealwa tó bóte gelýfde |
  | who to him for miseries' remedy had trusted and believed | ||
þæt þæt ðéodnes bearn geþéon scolde, |
  | that that prince's son must prosper, | ||
fæderæþelum onfón, folc gehealdan |
  911 | take up his father's rank, rule the folk, | ||
hord ond hléoburh hæleþa ríce |
  | their treasury and citadel, the heroes' kingdom, | ||
éðel Scyldinga· hé þaér eallum wearð |
  | homeland of the Scyldings; he by all became, | ||
maég Higeláces manna cynne |
  | the kinsman of Hygelac, by mankind, | ||
fréondum gefægra· hine fyren onwód. |
  | more esteemed; wickedness undid him. | ||
Hwílum flítende fealwe straéte |
  916 | Now and then racing, dusky streets | ||
méarum maéton. Ðá waés morgenléoht |
  | on their mounts they traversed. Then was the morning light | ||
scofen ond scynded· éode scealc monig |
  | hurried and hastened; many retainers went | ||
swíðhicgende tó sele þám héan |
  | determined to the high hall | ||
searowundor séon· swylce self cyning |
  | to see the strange wonder; the king himself too | ||
of brýdbúre béahhorda weard |
  921 | from his wife's bower, the ward of the ring-hoard, | ||
tryddode tírfæst getrume micle |
  | stepped out splendid with his great troop, | ||
cystum gecýþed ond his cwén mid him |
  | famed for his excellence, and his queen with him, | ||
medostigge mæt mægþa hóse. |
  | passed down the meadhall-path, accompanied by maidens. |