BEOWULF
diacritically-marked text and facing translation
Images of the Beowulf MS are reproduced by kind permission
of the British Library Board (who retain
copyright) All other material on this site under copyright 2002-5, Please include proper citation reference if quoting a short passage; otherwise no part of these documents may be reproduced without expressed permission from the author. |
last updated on 15-June-2005
(click on the 'lyre icon' [ ] to listen to a reading of selected passages in Old
English)
XV |
  | |
Ðá wæs háten hreþe Heort innanweard |
  991 | Then the order was promptly given the interior of Heorot |
folmum gefrætwod· fela þaéra wæs |
  | to furnish by hands; many there were, |
wera ond wífa þe þæt wínreced |
  | of men and women, who the wine-hall, |
gestsele gyredon· goldfág scinon |
  | the guest-hall prepared; gold-glittering shone |
web æfter wágum wundorsíona fela |
  | woven tapestries along the walls, many wondrous sights |
secga gehwylcum þára þe on swylc starað· |
  996 | for each of the men, who on such stared; |
wæs þæt beorhte bold tóbrocen swíðe |
  | that bright building was badly broken up |
eal inneweard írenbendum fæst, |
  | all inside secure with iron-bands, |
heorras tóhlidene· hróf ána genæs |
  | hinges sprung open; the roof alone remained |
ealles ansund þé se áglaéca |
  | entirely sound, when the ogre, |
fyrendaédum fág on fléam gewand |
  1001 | guilty of wicked deeds turned in flight, |
aldres orwéna. Nó þæt ýðe byð |
  | despairing of life. That is not easy |
to befléönne --fremme sé þe wille-- |
  | to flee from --try he who will-- |
ac gesacan sceal sáwlberendra |
  | but he must gain by strife, those who have souls, |
nýde genýdde, niþða bearna |
  | compelled by necessity, the mens' sons', |
grundbúendra gearwe stówe |
  1006 | the ground-dwellers' ready place, |
þaér his líchoma legerbedde fæst |
  | there his body, fast in his death-bed, |
swefeþ æfter symle. Þá wæs saél ond maél |
  | sleeps after feasting. Then it was the time and occasion |
þæt tó healle gang Healfdenes sunu· |
  | that to the hall went Half-Dane's son; |
wolde self cyning symbel þicgan· |
  | the king himself wished to partake of the feast; |
ne gefrægen ic þá maégþe máran weorode |
  1011 | I have not heard when a tribe in a greater force |
ymb hyra sincgyfan sél gebaéran· |
  | around their treasure-giver comported themselves better; |
bugon þá tó bence blaédágande |
  | they then sank down on the bench, the fame-bearers, |
fylle gefaégon· fægere geþaégon |
  | rejoicing at the feast; they graciously received |
medoful manig mágas þára |
  | many full goblets of mead, their kinsmen, |
swíðhicgende on sele þám héan |
  1016 | stout-hearted, in the high hall |
Hróðgár ond Hróþulf· Heorot innan wæs |
  | Hrothgar and Hrothulf· the interior of Heorot was |
fréondum áfylled· nalles fácenstafas |
  | filled with friends; no treacherous-strokes |
Þéod-Scyldingas þenden fremedon. |
  | the Folk-Scyldings made as yet. |
Forgeaf þá Béowulfe brand Healfdenes |
  | Then Beowulf was given the brand of Half-Dane, |
segen gyldenne sigores tó léane |
  1021 | the golden banner in reward of victory, |
hroden hiltecumbor, helm ond byrnan· |
  | the adorned standard, helm and byrnie; |
maére máðþumsweord manige gesáwon |
  | the renowned treasure-sword many saw |
beforan beorn beran· Béowulf geþah |
  | brought before the hero; Beowulf took |
ful on flette· nó hé þaére feohgyfte |
  | the full flagon from the floor; of the reward-gift he did not, |
for scótenum scamigan ðorfte· |
  1026 | as payment, need to be ashamed; |
ne gefrægn ic fréondlícor féower mádmas |
  | I have not heard that more graciously four treasures, |
golde gegyrede gummanna fela |
  | adorned with gold, many men |
in ealobence óðrum gesellan· |
  | on ale-bench have given to others; |
ymb þæs helmes hróf héafodbeorge |
  | around the helmet's roof --the head-guard-- |
wírum bewunden walan útan héold |
  1031 | was wound with wires the re-inforced crest guarded from without, |
þæt him féla láf frécne ne meahton |
  | that him what the files have left could not savagely, |
scúrheard sceþðan þonne scyldfreca |
  | (could not) harm the wondrously-tempered (helm), when the shield-fighter |
ongéan gramum gangan scolde. |
  | against enemies had to go. |
Heht ðá eorla hléo� eahta méaras |
  | The defender of earls then ordered eight horses, |
faétedhléore on flet téön |
  1036 | with decorated head-gear, led onto the hall-floor |
in under eoderas· þára ánum stód |
  | in under the ramparts; one of them stood, |
sadol searwum fáh since gewurþad· |
  | saddle skilfully adorned, ennobled with jewels; |
þæt wæs hildesetl héahcyninges |
  | that was the battle-seat of the high king, |
ðonne sweorda gelác sunu Healfdenes |
  | when in sword-play the son of Half-Dane |
efnan wolde· naéfre on óre læg |
  1041 | wished to engage; in the vanguard it never failed |
wídcúþes wíg ðonne walu féollon· |
  | his warskill well-known, when the slain were falling; |
ond ðá Béowulfe béga gehwæþres |
  | and then to Beowulf both of the treasures |
eodor Ingwina onweald getéah |
  | the protector of the Friends of Ing bestowed possession, |
wicga ond waépna· hét hine wél brúcan· |
  | horses and weapons; he ordered him to make good use of (them); |
swá manlíce maére þéoden |
  1046 | so in a manly manner the famed chieftain, |
hordweard hæleþa heaþoraésas geald |
  | the hoard-ward of heroes, paid for war-clashes |
méarum ond mádmum swá hý naéfre man lyhð |
  | in horses and treasures; thus, one can never find fault in them |
sé þe secgan wile sóð æfter rihte. |
  | he who wishes to tell the truth according to what is right. |