BEOWULF
diacritically-marked text and facing translation
Images of the Beowulf MS are reproduced by kind permission
of the British Library Board (who retain
copyright) All other material on this site under copyright 2002-2012, Please include proper citation reference if quoting a short passage; otherwise no part of these documents may be reproduced without expressed permission from the author. |
last updated on 29-August-2012
(click on the 'lyre icon' [ ] to listen to a reading of selected passages in Old
English)
XXII |
  | |
Béowulf maðelode bearn Ecgþéowes: |
  1473 | Beowulf spoke, the son of Edgetheow: |
'Geþenc nú, se maéra maga Healfdenes |
  | 'Think now, glorious kinsman of Half-Dane, |
snottra fengel· nú ic eom síðes fús· |
  | wise chieftain, now I am eager for the adventure, |
goldwine gumena, hwæt wit géo spraécon: |
  | gold-friend of man, what we spoke of earlier: |
gif ic æt þearfe þínre scolde |
  | if I in employment of yours should |
aldre linnan· þæt ðú mé á waére |
  1478 | be parted from life, that you for me ever would be, |
forðgewitenum on fæder staéle· |
  | having passed on, in the place of a father; |
wes þú mundbora mínum magoþegnum |
  | be you hand-bearer to my young retainers, |
hondgesellum gif mec hild nime |
  | hand-companions, if battle takes me, |
swylce þú ðá mádmas, þé þú mé sealdest, |
  | so too you the treasures, those which you gave me, |
Hróðgár léofa, Higeláce onsend· |
  1483 | beloved Hrothgar, send on to Hygelac; |
mæg þonne on þaém golde ongitan Géata dryhten, |
  | he then will able to in the gold observe, the lord of the Geats, |
geséon sunu Hraédles þonne hé on þæt sinc starað |
  | to perceive, the son of Hrethel, when he on that treasures stares, |
þæt ic gumcystum gódne funde |
  | that I one of noble virtues, a good king, had found, |
béaga bryttan bréac þonne móste. |
  | dispenser of rings, enjoyed while I could. |
Ond þú Hunferð laét ealde láfe |
  1488 | And let Unferth the old heirloom, |
wraétlíc waégsweord wídcúðne man |
  | the glorious wave-sword, (let) the widely-known man |
heardecg habban· ic mé mid Hruntinge |
  | have that hard-edged (sword); I for myself with Hrunting |
dóm gewyrce oþðe mec déað nimeð.' |
  | will gain glory, unless Death takes me.' |
Æfter þaém wordum Weder-Géata léod |
  | After these words the man of the Weder-Geats |
efste mid elne· nalas andsware |
  1493 | hastened with courage; not in the least for a reply |
bídan wolde· brimwylm onfeng |
  | did he wish to await; the surging-lake enfolded |
hilderince. Ðá wæs hwíl dæges, |
  | the battle-warrior. Then it was a long part of a day, |
aér hé þone grundwong ongytan mehte |
  | ere he the bottom could perceive, |
sóna þæt onfunde sé ðe flóda begong |
  | at once she found it out, --she who the floods' expanse, |
heorogífre behéold hund misséra |
  1498 | fiercely-ravenous, held a hundred half-years, |
grim ond graédig þæt þaér gumena sum |
  | wrathful and greedy-- that there one of the humans |
ælwihta eard ufan cunnode· |
  | the realm of strange being explored from above; |
gráp þá tógéanes· gúðrinc geféng |
  | then she groped towards, seized the warrior |
atolan clommum· nó þý aér in gescód |
  | in terrible clasps; Not the sooner she crushed inside |
hálan líce· hring útan ymbbearh |
  1503 | his hale body; the ring-mail gave him protection from without, |
þæt héo þone fyrdhom ðurhfón ne mihte |
  | that she the soldier-garment could not penetrate, |
locene leoðosyrcan láþan fingrum. |
  | the interlocked limb-coat, with her loathsome fingers. |
Bær þá séo brimwylf þá héo tó botme cóm |
  | Then the sea-wolf bore, when she had come to the bottom, |
hringa þengel tó hofe sínum |
  | the lord of those rings to her court, |
swá hé ne mihte --nó hé þæs módig wæs-- |
  1508 | so he could not --no matter how brave he was-- |
waépna gewealdan ac hine wundra þæs fela |
  | wield his weapon, but him so many bizarre things |
swecte on sunde· saédéor monig |
  | smelled in the deep, many sea-beasts |
hildetúxum heresyrcan bræc· |
  | with battle-tusks tore at his army-mail, |
éhton áglaécan. Ðá se eorl ongeat |
  | the horrors attacked. Then the earl saw |
þæt hé níðsele náthwylcum wæs |
  1513 | that he in a hall of hatred --I know not which-- was, |
þaér him naénig wæter wihte ne sceþede |
  | where not any water him oppressed at all, |
né him for hrófsele hrínan ne mehte |
  | nor him, due to the the hall's roof, was not able to reach |
faérgripe flódes· fýrléoht geseah, |
  | the sudden onrush of the flood; he saw firelight, |
blácne léoman beorhte scínan· |
  | a pale light shining vividly; |
ongeat þá se góda grundwyrgenne |
  1518 | then the good man saw the accursèd one of the deep, |
merewíf mihtig· mægenraés forgeaf |
  | the mighty mere-wife; he gave a powerful thrust |
hildebille· hondswenge ne oftéah |
  | to the battle-bill, did not withhold the swing of his hand, |
þæt hire on hafelan hringmaél ágól |
  | so that on her head the ring-marked sang out |
graédig gúðléoð· ðá se gist onfand |
  | a greedy war-song; then the guest discovered |
þæt se beadoléoma bítan nolde, |
  1523 | that the battle-brand did not wish to bite, |
aldre sceþðan ac séo ecg geswác |
  | to crush life, rather the edge failed |
ðéodne æt þearfe· ðolode aér fela |
  | the noble in his need; it had endured already many |
hondgemóta· helm oft gescær |
  | hand-to-hand encounters, often split helm, |
faéges fyrdhrægl· ðá wæs forma síð |
  | the war-garments of the doomed; this was the first time |
déorum mádme þæt his dóm álæg. |
  1528 | for the precious treasure that its glory failed. |
Eft wæs anraéd, nalas elnes læt |
  | Again was resolute, not at all slackening in courage, |
maérða gemyndig maég Hýgláces |
  | mindful of fame the kinsman of Hygelac |
wearp ðá wundenmaél wraéttum gebunden |
  | then he threw aside the twisting pattern (sword), adorned with ornaments, |
yrre óretta þæt hit on eorðan læg |
  | the angry warrior, so that it lay on the earth, |
stíð ond stýlecg· strenge getrúwode, |
  1533 | firm and steel-edged; he trusted to strength, |
mundgripe mægenes· swá sceal man doön |
  | his hand-grip of might; so must a man do, |
þonne hé æt gúðe gegán þenceð |
  | when he in war intends to gain |
longsumne lof· ná ymb his líf cearað. |
  | long-lasting praise; he cares not for his life. |
Geféng þá be eaxle --nalas for faéhðe mearn-- |
  | Grabbed her then by the shoulder --not in the least regretting the feud-- |
Gúð-Géata léod, Grendles módor· |
  1538 | the prince of the War-Geats, Grendel's mother; |
brægd þá beadwe heard þá hé gebolgen wæs |
  | the hard man of conflict then heaved, now that he was enraged, |
feorhgeníðlan þæt héo on flet gebéah· |
  | the deadly foe, so that she fell to the floor; |
héo him eft hraþe handlean forgeald |
  | she again him quickly gave hand-reward |
grimman grápum ond him tógéanes féng· |
  | with wrathful grips and clutched him against herself; |
oferwearp þá wérigmód wigena strengest |
  1543 | then, weary in spirit, he stumbled, the strongest man, |
féþecempa þæt hé on fylle wearð· |
  | warrior on foot, so that he was in a fall; |
ofsæt þá þone selegyst ond hyre seax getéah |
  | then she bestrode the guest in her hall, and drew her seax, |
brád ond brúnecg· wolde hire bearn wrecan |
  | broad and bright-edged; she wished to avenge her son, |
ángan eaferan· him on eaxle læg |
  | only offspring; on his shoulder lay |
bréostnet bróden; þæt gebearh féore |
  1548 | woven breast-net; it protected life, |
wið ord ond wið ecge ingang forstód. |
  | against point and against edge it withstood entry. |
Hæfde ðá forsíðod sunu Ecgþéowes |
  | Then he would have perished, the son of Edgetheow, |
under gynne grund Géata cempa |
  | under the yawning ground, the champion of the Geats, |
nemne him heaðobyrne helpe gefremede |
  | except that him the war-byrnie provided help, |
herenet hearde-- ond hálig god |
  1553 | firm army-net-- and holy God |
gewéold wígsigor· wítig drihten |
  | controlled the war-victory; the wise Lord, |
rodera raédend hit on ryht gescéd |
  | the Ruler of the heavens, decided it rightly, |
ýðelíce syþðan hé eft ástód. |
  | easily, thereupon he stood up again. |