BEOWULF

diacritically-marked text and facing translation

Images of the Beowulf MS are reproduced by kind permission of the British Library Board (who retain copyright)
All other material on this site under copyright 2002-2005, Benjamin Slade
Please include proper citation reference if quoting a short passage;
otherwise no part of these documents may be reproduced without expressed permission from the author.

last updated on 12-June-2005


(click on the 'lyre icon' [ sydaudio ] to listen to a reading of selected passages in Old English)

XXXII

 

Nealles næs geweoldum    wyrmhordan cræft

 

He was not at all in control     of the skill of the worm-hoard,
sylfes willum    sé ðe him sáre gesceód

  2222

of his own desire,    he who sorely injured him,
ac for þréanédlan    þéof náthwylces

 

because of dire-distress    a thief of I know not which
hæleða bearna    heteswengeas fléoh

 

sons of men     fled hostile blows,
ærnesþearfe    ond ðaér inne weall

 

in need of a hall    and there within raged,
secg synbysig    sóna onwacade·

 

a man haunted by guilt,    immediately watched over;
þæt géan ðám gyste    gryrebróga stód·

  2227

then against the stranger    stood horror and terror;
hwæðre fyrensceapen    

 

nevertheless upon the wicked one    

 

                                 se faér begeat·

  2230

                                 poured peril.
sincfæt sóhte·    þaér wæs swylcra fela

 

He sought treasure-gold,    there was many such,
in ðám eorðsele     aérgestréona

 

in that earth-hall,    ancient treasures,
swá hý on géardagum    gumena náthwylc

 

as they in former days    some man,
eormenláfe     æþelan cynnes

  2234

this great legacy    of a noble kind,
þanchycgende     þaér gehýdde

 

full of thought,    had hid there
déore máðmas·    ealle híe déað fornam

 

these dear treasures;    all of them Death took
aérran maélum    ond sí án ðá gén

 

in earlier times,    and then were yet one
léoda duguðe    sé ðaér lengest hwearf

 

of the old warriors of that people,    the one who moved about there longest,
weard winegeómor    wénde þæs yldan·

  2239

the friend-grieving warden,    he hoped to delay that much,
þæt hé lýtel fæc     longgestréona

 

so that he for a little while     the long-kept treasure
brúcan móste.    Beorh eallgearo

 

would be able to enjoy.    The barrow all-ready
wunode on wonge    wæterýðum néah

 

occupied the plain    near the water-waves,
níwe be næsse    nearocræftum fæst·

 

new on the headland,    made secure by difficult-craft;
þaér on innan bær     eorlgestréona

  2244

there inside bore    of the treasure of earls
hringa hyrde       handwyrðne daél

 

a hoard of rings    a hand-fashioned share
faéttan goldes·    féa worda cwæð:

 

of plated gold;    some words he spoke:
'Heald þú nú, hrúse,    nú hæleð ne móstan

 

'Now hold you, Earth,    now the heroes cannot
eorla aéhte.    Hwæt, hyt aér on ðé earls' possessions.    Listen, it formerly from you
góde begéaton·    gúðdéað fornam

  2249

was obtained by good men;    war-death has taken away,
feorhbeale frécne    fyrena gehwylcne

 

terrible murder of life,    of crimes each one,
léoda mínra    þá mé ðe þis ofgeaf:

 

my belovèd people,    they gave this up to me:
gesáwon seledréam·    hé náh hwá sweord wege

 

they had seen joy in the hall;    he I have not, who might wield sword
oððe fægrie    faéted waége

 

or make beautiful    this gilded flagon,
dryncfæt déore·    duguð ellor séoc·

  2254

this precious drinking vessel;    the veteran warriors are ill elsewhere;
sceal se hearda helm    hyrstedgolde

 

must the stern helmet    adorned with gold
faétum befeallen·    feormynd swefað

 

stripped of its ornaments;    the burnishers slumbers,
þá ðe beadogríman    býwan sceoldon·

 

they who war-masks    ought to brighten;
gé swylce séo herepád    sío æt hilde gebád

 

also so the army's coats of mail,    which in battle endured
ofer borda gebræc    bite írena

  2259

over the shattering of shield-boards    the bite of iron,
brosnað æfter beorne·    ne mæg byrnan hring

 

decays along with the men;    byrnie's ring may not
æfter wígfruman    wíde féran

 

with war-fighter    fare widely,
hæleðum be healfe·    næs hearpan wyn

 

alongside heroes;    there was not harp's joy,
gomen gléobéames    né gód hafoc

 

delight of glee-wood,    nor good hawk
geond sæl swingeð    né se swifta mearh

  2264

soaring through the hall,    nor swift horse
burhstede béateð·    bealocwealm hafað

 

trampling the courtyard;    baleful death has
fela feorhcynna    forð onsended.'

 

many of my living kin    sent forth.'
Swá giómormód    giohðo maénde

 

Thus sad at heart    in grief he bemoaned
án æfter eallum·    unbliðe hwearf

 

one after all,    unhappily passed
dæges ond nihtes    oð ðæt déaðes wylm

  2269

days and nights,    until the flood of Death
hrán æt heortan.    Hordwynne fond

 

reached to his heart.    Hoard-joy he found,
eald úhtsceaða    opene standan

 

the old twilight-scather,    standing open,
sé ðe byrnende    biorgas séceð

 

he who, burning,    seeks barrows,
nacod níðdraca·    nihtes fléogeð

 

the naked malevolent dragon;    he flies by night,
fýre befangen·    hyne foldbúend

  2274

encircled in fire;    him earth-dwellers
: : : : : : : : : : : :nan.    Hé gesécean sceall

 

………………     He has to seek
hearm on hrúsan    þaér hé haéðen gold

 

harm in the ground,    where he heathen gold
warað wintrum fród·    ne byð him wihte ðý sél.

 

guards, wise in winters;    he is not a bit better for that.
Swá se ðéodsceaða    þréo hund wintra

 

So the people-scather    three hundred winters
héold on hrúsan    hordærna sum

  2279

ruled in the earth    of one of the hoard-halls,
éacencræftig     oð ðæt hyne án ábealch

 

vastly powerful,    until one angered him,
mon on móde:    mandryhtne bær

 

a man in pride:    he bore to his liege-lord
faéted waége·    frioðowaére bæd

 

the gold-adorned cup,    begged peace-truce
hláford sínne·    ðá wæs hord rásod,

 

from his lord;    then was the hoard ransacked,
onboren béaga hord,    béne getíðad

  2284

rings' hoard borne off,    a boon was granted
féasceaftum men·    fréa scéawode

 

to the wretched man;    a lord examined
fíra fyrngeweorc    forman síðe.

 

the ancient work of men    for the first time.
Þá se wyrm onwóc    --wróht wæs geníwad--

 

then the worm awoke,    --quarrel was renewed--
stonc ðá æfter stáne·    stearcheort onfand

 

he sniffed along the stone,    the harsh-hearted one found
féondes fótlást·    hé tó forð gestóp

  2289

the foot-print of his foe;     he too far forward had stepped
dyrnan cræfte    dracan héafde néah.

 

in his stealthy craft    near the dragon's head.
Swá mæg unfaége    éaðe gedígan   Provided that, one not doomed may    easily survive
wéan ond wraécsíð    sé ðe waldendes

 

woe and hardship,    he who the Ruler's
hyldo gehealdeþ.    Hordweard sóhte

 

grace protects.    The hoard-ward sought
georne æfter grunde·    wolde guman findan

  2294

eagerly along the ground,    he wished to find the man,
þone þe him on sweofote    sáre getéode·

 

the one who him in his slumber    had sorely harmed;
hát ond hréohmód    hlaéwum oft ymbehwearf

 

hot and fierce-minded,    he often circled among the mounds
ealne útanweardne    --né ðaér aénig mon

 

all round the outside    --not any man there
on þám wéstenne    hwæðre hilde gefeh

 

in that wilderness,    but he rejoiced in battle,
beadu weorces    --hwílum on beorh æthwearf·

  2299

of battle-work    --sometimes he turned back to the barrow,
sincfæt sóhte·    hé þaét sóna onfand·

 

sought the treasure-cup;    he suddenly discovered,
ðæt hæfde gumena sum    goldes gefandod

 

that a certain man had     distrubed the gold,
héahgestréona·    hordweard onbád

 

the high treasures;    the hoard-ward waited
earfoðlíce    oð ðæt aéfen cwóm·

 

with great difficulty,    until evening came;
wæs ðá gebolgen      beorges hyrde·

  2304

then was enraged    the keeper of the barrow,
wolde se láða    líge forgyldan

 

he wished the injury    to repay with flame,
drincfæt dýre.    Þá wæs dæg sceacen

 

the dear drinking-vessel.    Then the day was departed
wyrme on willan·    nó on wealle læg

 

to the joy of the wyrm;    he did not lie within the wall,
bídan wolde    ac mid baéle fór

 

(nor) wished to wait,    but with bale-fire set forth,
fýre gefýsed·    wæs se fruma egeslíc

  2309

infused with flame;    this beginning was terrible
léodum on lande    swá hyt lungre wearð

 

for the people in the land,    as it soon was
on hyra sincgifan    sáre geendod.

 

upon their treasure-giver     painfully ended.