WALDERE [two fragments]
diacritically-marked text and facing translation
| Images of the Beowulf MS are reproduced by kind permission
of the British Library Board (who retain
copyright) All other material on this site under copyright 2002, Please include proper citation reference if quoting a short passage; otherwise no part of these documents may be reproduced without expressed permission from the author. |
last updated on 25-August-2002
|
A |
  | |
| ..... hyrde hyne georne: |
| ..... [she] encouraged him eagerly: |
| 'Húrú Wélande<s> worc ne geswíceð |
| 'Surely Weland's work will not fail |
| monna áenigum ðára ðe Mimming can |
| any man of those who can Mimming, |
| hear{d}ne gehealdan. Oft æt hilde gedréas |
| the hard (sword), hold. Often in battle fell, |
| swátfág ond sweordwund sec{g} æfter óðrum. |
5 | blood-stained and sword-wounded, one warrior after another. |
| Ætlan ordwyga, ne láet ðín ellen nú gý{t} |
| Lead warrior of Attila, let not your courage yet |
| gedréosan tó dæge, dryhtscipe <.....> |
| perish today, valour..... |
| <Nú> is sé dæg cumen |
| Now is the day arrived |
| þæt ðú scealt áninga óðer twéga: |
| when you must (do) one of two (things): |
| líf forléosan oððe l<an>g{n}e dóm |
10 | lose (your) life or lasting glory |
| ágan mid eldum, Ælfheres sunu. |
| achieve among the men, son of Aelfhere. |
| Nalles ic ðé, wine mín, wordum cíde |
| Not at all would I you, my friend, chide with words |
| ðý ic ðé gesáwe æt ðám sweord{p}legan |
| that I saw you at sword-play |
| ðurh edwítscype áeniges monnes |
| in disgrace from any man's |
| wíg forbúgan oððe on weal fléön |
15 | attack avoid or flee to the ramparts |
| líce beorgan ðéah þe láðra fela |
| to defend (your) body though many foes |
| ðínne byrnhomon billum héowun. |
| at your byrnie hewed with bill-swords. |
| Ac ðú symle furðor feohtan sóhtest |
| But always further you sought combat, |
| máel ofer mearce; ðý ic ðé metod ondréd |
| battle over the limit; I feared God for thee |
| þæt ðú tó fyrenlíce feohtan sóhtest |
20 | that you too rashly would seek battle |
| æt ðám ætstealle, óðres monnes, |
| at the waypoint, with another man, |
| wígráedenne. Weorða ðé selfne |
| (seek) warfare. Bring honour to yourself |
| gódum dáedum ðenden ðín God recce. |
| with virtuous deeds as long as God cares for you! |
| Ne murn ðú for ðí méce; ðé wearð máðma cyst |
| Do not be anxious for your maiche-sword; that choicest of treasures was |
| gife{ð}e tó {g}éoce; mid ðý ðú Gúðhere scealt |
25 | given as a support; with it you shall Guthere's |
| béot forbígan, ðæs ðe hé ðás beaduwe ongan |
| boast humiliate, since he this strife undertook |
| mid unryhte áerest sécan: |
| wrongly first to seek: |
| forsóc hé ðám swurde ond ðám syncfatum |
| he refused the sword and the precious treasures, |
| béaga mæ; nú sceal béaga léas |
| many rings; now he must, ringless, |
| hworfan from ðisse hilde, hláfurd sécan |
30 | turn from this battle, the lord must seek |
| ealdne éðel oððe hér áer swefan |
| his old homeland or here sleep in death before, |
| gif hé ðá.....' |
| if he then.....' |
|
B |
  | |
| '....... <mé>ce bæteran |
| '....... a better sword |
| búton ðám ánum ðé ic éac hafa |
| except the one which I also have |
| on stánfate stille gehíded. |
| in a jeweled sheath quietly hidden. |
| Ic wát ðæt {h}i{t} ðóhte Ðéodríc Widian |
| I know that of it thought Theodric to Widia |
| selfum onsendon and éac sinc micel |
5 | himself to send and also many riches, |
| máðma mid ðí méce, monig óðres mid him |
| treasure with the maiche-sword, much else beside it |
| golde gegirwan; iúléan genam, |
| adorned with gold; he took reward for past deeds |
| þæs ðe hine of nearwum Níðhádes máeg |
| because him from captivity, Nithhad's kinsman, |
| Wélandes bearn. Widia út forlét; |
| Weland's son. Widia released (him); |
| ðurh fífela ge{w}e<a>ld forð ónette.' |
10 | through the domain of fifel-monsters he hastened forth.' |
| Waldere maðelode, wiga ellenróf, |
| Waldere spoke, the courage-strong warrior, |
| hæfde him on handa hildefró{f}re |
| he had in his hands the battle-comfort, |
| gúðbil{l} {on} gripe, gyddode wordum: |
| war-blade in his grip, he uttered formally: |
| 'Hwæt, ðú húru wéndest, wine Burgenda, |
| 'Indeed! you surely expected, friend of the Burgundians, |
| þæt mé Hagenan hand hilde gefremede |
15 | that against me Hagen's hand in battle would prevail |
| ond getwáemde féðewigges; feta, gyf ðú dyrre, |
| and separate me from the fray; take, if you dare, |
| æt ðus heaðuwérigan háre byrnan. |
| from (me), thus battle-weary, the grey byrnie. |
| Stand{e}ð mé hér on eaxelum Ælfheres láf |
| It stands here on my shoulders, Aelfhere's heirloom, |
| gód ond géapneb golde geweorðod |
| good and cleverly-woven, adorned with gold |
| ealles unscende æðelinges réaf |
20 | a wholly blameless prince's vestment |
| tó habbanne þonne ha{n}d wereð |
| to have when his hand protects |
| feorhhord féondum; {n}e bið fáh wið mé |
| his soul-hoard from enemies; it will not be hostile to me |
| þonne <mé> unmáegas eft ongynnað, |
| when alien men me again assail, |
| mécum gemétað swá gé mé dydon. |
| meet me with swords, as you did to me. |
| Ðéah mæg sige syllan sé ðe symle byð |
25 | Yet He can give victory, he who is ever |
| recon ond ráedfest ryhta gehwilces; |
| ready and sound in council in every matter of right; |
| sé ðe him tó ðám hálgan helpe gelífeð |
| he who to that holy one trusts for help, |
| tó gode gíoce hé þáer gearo findeð |
| to God for support he finds (it) ready there, |
| gif ðá earnunga áer geðenceð. |
| if meriting (it) he first considers. |
| Þonne {m}óten wlance welan britnian, |
30 | Then may the proud dispense wealth, |
| æhtum wealdan, þæt is.......' |
| rule over possessions, that is.......' |